|
Guidebook for Employment of Domestic Helpers from Abroad I. Introduction This Guidebook sets out the eligibility criteria, application procedures and points to note for persons who wish to employ a domestic helper (Helper) from abroad on or after 1 October 2003. 2. Employers are reminded that the eligibility criteria, application procedures and points to note apply to applications received by the Director of Immigration on or after 1 October 2003. II. Eligibility criteria 3. The employers who wish to employ Helpers have to satisfy the following criteria:
4. A Helper must be in possession of a proper visa before he/she travels to the HKSAR. The issuance of a visa to individual Helper is subject to the normal immigration requirements being met. Employers who satisfy the above criteria should not assume that their Helper's visa application would be approved automatically.
5. For applications relating to the employment of Helpers received by the Immigration Department on or after 1 April 2003, all Helpers and their employers are required to give an undertaking to the Government of the HKSAR. 6. If an employer breaches the undertaking under Part C of the "Application for Employment of Domestic Helper from Abroad" form [ID(E) 407K], his/her conduct will be taken into account in considering any future application he/she may make to employ a Helper and any such application may be refused. If a Helper breaches the Undertaking [ID (E)407L], his/her conduct will be taken into account in considering any future application for an employment visa or for an extension of stay in the HKSAR and that any such application may be refused.
7. An employer will not normally be considered eligible to employ a Helper for a period of time where he/she has breached/has been convicted of any of the following breaches/offences:
8. In addition to requiring the Helper to meet normal immigration requirements, the Director of Immigration will take the following offences/breaches into account in considering any future application by a Helper for an employment visa or for an extension of stay in the HKSAR and such future application will not normally be approved:
9. Employers who apply to employ Helpers on or after 1 October 2003 are required to pay an Employees Retraining Levy (levy) in respect of the Helper to be employed to provide funds to train and retrain local workers. The levy payable is HK$400 per month multiplied by the number of months covered by the employment contract. It shall be paid in a lump sum before the issuance of visa or by four equal instalments with the first instalment paid before the issuance of visa. 10. The levy is not refundable under any circumstances. However, if the Helper fails to arrive in the HKSAR or his/her employment contract is terminated before running its full course, the balance of levy paid will be taken into account by the Immigration Department when the employer applies for a replacement provided that such application is made within four months from the date the employer becomes aware of the failure of the defaulting helper to arrive in the HKSAR or to complete his/her contract of employment. 11. Employers should indicate their preference in the application form as to payment of the levy in one go or in four equal half-yearly instalments, with the first payment being made in person before the issuance of visa for the Helper. 12. Thereafter employers may make the subsequent instalment payments as follows:
13. Employers choosing to pay by instalment are required to make their first payment before the visa label is issued in respect of the Helper. 14. Where a Helper fails to arrive or to complete his/her contract of employment and a replacement application is made within 4 months of the date of failure, the balance of the levy for the defaulting Helper will be taken into account in calculating the levy required for the new Helper. Supposing the unused balance of levy is B, the amount of levy required is calculated as follows:
Ba, Bb and Bc are residual balance of levy after deduction in the preceding instalment where B is more than $2400.
15. The notes below are aimed at helping employers to submit applications direct to the Director of Immigration for an entry visa for a new Helper. List of forms and documents in support of an application to employ a domestic helper from abroad is at section XII for easy reference. Please follow the procedures step by step. Omitting a step may result in delay or refusal of the application. Step 1. Arrange with the Helper to complete the Visa/Entry Permit Application Form [ID(E) 936A], the Declaration on Applicant's working experience [ID(E) 936F], four copies of the standard Employment Contract [ID 407] and the Undertaking form [ID(E) 407K]. Please note that:
Step 2. Complete the Application for Employment of Domestic Helper from Abroad Form [ID(E) 407K].
Step 3. Complete two Mailing Labels (ID 839) in English or Chinese in full. Step 4. Enclose the following supporting documents:
Step 5. Please send all the required documents above by post or in person to the following address:
16. The forms listed above can be obtained from the Information and Liaison Section, Immigration Department, 2nd Floor, Immigration Tower, 7 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong or any Immigration Office. 17. Notwithstanding that the employer has sent in all the supporting documents, the employer may still be required to attend an interview in connection with the application. Furthermore, other documents in support of the application may be required by the processing officer in individual cases. 18. If the application is approved, the employer will be notified by letter to collect the visa at the Immigration Department. The employer will be required to pay a visa fee of HK$160 and the Employees Retraining Levy upon issuance of the visa. 19. If the application is rejected, the employer will be notified in writing. 20. It normally takes about four weeks to process an application for the employment of a Helper upon receipt of necessary documents. Please do not make enquiries about the progress of the application unless it is absolutely necessary as it may delay the processing of the application. 21. The above represents requirements laid down by the Director of Immigration of the HKSAR. The employer is advised to find out from the relevant consulate in the HKSAR the latest requirements and policies on employment and immigration matters which may affect the Helper's employment in the HKSAR before submitting the contracts to the Director of Immigration in support of the Helper's application for a visa.
22. Employers wishing to renew the employment contracts with their existing Helpers shall make fresh applications in the HKSAR to the Immigration Department by following the similar steps as laid down in the "Application procedures" section above. The Helper is required to complete the Application for Re-Entry Visa form (ID 77) instead of the Visa/Entry Permit Application Form (ID(E) 936A). In addition to the documents required as stated in the "Application procedures" section above, the application should be submitted together with the current employment contract. The Declaration on the Applicant's working experience (ID(E) 936E), the testimonial of the Helper showing that he/she has at least two years' working experience as domestic helper, the Acknowledgement Card (ID813) and the Mailing Labels (ID 839) are not required. Approval of the renewal would be subject to the employer and Helper meeting the eligibility criteria at the time the application is made. It is advisable for both parties to begin the application process within four weeks prior to the expiry of the existing contract. Applications submitted after the expiry of the contract and the Helper's valid limit of stay in Hong Kong will not be accepted. 23. In accordance with Clause 13 of the standard Employment Contract (ID 407), the Helper shall, upon expiry of an old contract and before the commencement of a new contract, return to his/her place of origin for vacation with the return fare paid by the employer. A Helper should not stay in the HKSAR longer than the permitted period of stay. 24. Under normal circumstances, the Helper should return to his/her place of origin after the completion of contract and apply for a re-entry visa to return to the HKSAR to start the new contract. If circumstances do not permit the Helper to return to his/her place of origin for vacation immediately upon expiry of the old contract, subject to the employer's and Helper's mutual agreement, the Helper may apply for an extension of stay for him/her to defer the vacation leave. The employer shall arrange for the Helper to complete the Application for Extension of Stay form (ID 91) to the Director of Immigration for consideration. 25. On application, an extension of stay of normally not exceeding one year may be granted by the Director of Immigration. Further extension of stay within the contract period will not be allowed. Therefore, arrangements should be made for the Helper to return to his/her place of origin for vacation within the one-year extension period and the re-entry visa (with visa fee waived and with a validity in line with the extension of stay granted) used to re-enter the HKSAR to complete the contract.
26. Helpers are admitted only for a specific job with a named employer, and for a limited period. Application to change employers in the HKSAR within the two-year contract will not as a rule be approved. If the Helper wishes to take up employment with a new employer in the HKSAR, he/she must return to his/her country of origin and apply for the appropriate visa direct to the Director of Immigration either by post or through his/her employer. 27. At the end of the two-year contract the Helper will be required to return to his/her country of origin for a holiday and family reunion. An application for change of employment by the Helper at the end of the two-year contract may be made in the HKSAR in the same manner as contract renewal with the same employer as stated above. In addition, a release letter from the current employer is required. Application for a re-entry visa to enable the Helper to return to the HKSAR to start employment with a new employer may be made but the Helper is required to go back to his/her country of origin within his/her limit of stay before returning to the HKSAR to work under the new contract. 28. The Helper is required to await notification from the Immigration Department of the HKSAR for an interview in connection with the application. Where necessary, the new employer may also be required to attend. Persons who are requested to attend for interviews at a given time are advised to be PUNCTUAL. Late comers will only be dealt with when other punctual applicants have been attended to. Alternatively, they may ask for another appointment. 29. The Helper or employer will be notified of the outcome of the application. The Helper is not permitted to start work for the new employer until the application is approved by the Director of Immigration.
Application of Hong Kong Laws 30. The standard Employment Contract (ID407) is the only contract acceptable to the Immigration Department, the government of the HKSAR, whenever an application is made by an employer to employ a domestic helper from abroad. This contract is governed by Hong Kong laws, in particular, the Employment Ordinance (Chapter 57), the Immigration Ordinance (Chapter 115) and the Employees' Compensation Ordinance (Chapter 282). Production of Contract Upon Entry into Hong Kong 31. A copy of the contract should be carried by the Helper upon arrival in the HKSAR. It may be required for inspection by the Immigration Officer/Immigration Assistant at the entry point. Explanatory Notes for the Standard Employment Contract Home address of the Helper 32. Clause 1: The home address of the Helper in his/her place of origin should be inserted. Commencement date 33. The standard Employment Contract (ID407) is effective for two years. At the end of the period, the Helper will be required to return to his/her place of origin at the employer's expense. The commencement date of the contract should be specified in Clause 2 by choosing either one of the following:
Live-in requirement 34. Clause 3: The Helper should work and reside in the employer's residence1 as stated in the contract. Restrictions on employment 35. Clause 4(a): The Helper should only perform domestic duties for the employer specified in the contract. The employer should not require or allow the Helper to carry out any non-domestic work. Domestic duties to be performed by the Helper under the employment contract exclude driving of a motor vehicle of any description for whatever purposes, whether or not the vehicle belongs to the employer, except where prior approval for the Helper to undertake driving duties has been given by the Director of Immigration in accordance with Clause 15(d). 36. Clause 4(b): The Helper should not take up any other employment, including part-time domestic duties, with any other person. The employer should not require or allow the Helper to carry out any work for any other person. 37. Any breach of Clause 4(a) and 4(b) of the contract which forms part of the conditions of stay to be imposed on the Helper will render the Helper and/or the aider and abettor liable to criminal prosecution. Payment of wages 38. Clause 5(a): The amount of wages shall not be less than the minimum allowable wage announced by the Government of the HKSAR and prevailing at the date of the contract. An employer who fails to pay the wages due under the employment contract shall be liable to criminal prosecution. 39. Wages shall be paid by the employer in cash or, with the Helper's consent, by cheque or into the Helper's bank account. Deduction from wages 40. No deduction may be made by an employer from the wages of his/her Helper other than as permitted under the Employment Ordinance. Examples of deductions allowed under the Employment Ordinance are:
41. Except with the approval in writing of the Commissioner for Labour, the total of all deductions, excluding those for absence from work, made in anyone wage period must not exceed one half of the wages payable for that period. 42. Under the Employment Ordinance, any employer who underpays wages commits an offence and is liable to a fine of HK$200,000 and to imprisonment for one year; and any person who unlawfully deducts wages commits an offence and is liable to a fine of HK$100,000 and imprisonment for one year. Employers who have obtained the Director of Immigration's approval before 1 April 2003 to let their Helpers live out can continue to do so, so long as they continue to employ Helpers without a break of more than 6 months. Food allowance (if no food is provided to the Helper) 43. Clause 5(b): The agreed amount of food allowance should not be less than HK$300 per month. Repatriation of the Helper 44. Clause 7(a): Should the Helper be unavoidably delayed in leaving Hong Kong after the termination or expiry of his/her contract, he/she should apply to the Director of Immigration for a short extension of stay before his/her permitted stay expires. No allowance shall be payable in respect of any period in which the Helper, of his/her own wish, extends his/her stay in Hong Kong. 45. Clause 7(b): Travelling by the most direct route will normally mean a journey undertaken by the Helper as expeditiously as possible with no undue delay or deviation en route to the destination. Whether the travelling is regarded as the most direct route will depend on the circumstances of each case e.g. the availability of direct flight or other suitable and convenient transport between two places. An example of a Helper not travelling by the most direct route would be the Helper making a stopover en route for personal reasons. Reimbursements of fees and expenses incurred by Helper 46. Clause 8:
Insurance policies for the Helper 47. Clause 9:
Termination of contract without notice by employer 48. Clause 11: The employer may terminate the contract without notice or payment in lieu if the Helper, in relation to his/her employment:
Termination of contract without notice by Helper 49. Clause 11: The Helper may terminate the contract without notice or payment in lieu:
Entering into new contract 50. Clause 13: This vacation leave period is in addition to the statutory provisions of annual leave. Extension of contract for a short period 51. Clause 15(a): If the Helper and employer wishes to lengthen the contract by a short period, the Helper should apply to the Director of Immigration for an extension of stay in Hong Kong. Such extension of stay will only be granted where there are exceptional circumstances. Extension will not normally be granted in respect of renewal of contracts. The Director of Immigration has sole discretion to determine whether an extension of stay will be granted. An extension of more than one month will not normally be granted in any situation. Medical certificate of the Helper 52. Clause 17: The Helper should submit his/her medical certificate to the employer for inspection. The employer is advised to scrutinize the medical certificate before sponsoring the Helper's application for an employment visa for Hong Kong. Breaches of contract 53. Any breach of Clause 3, 4(a), 4(b) and 5(a) of the contract will be a breach of the undertaking to the Government of the HKSAR. Please see the "Undertaking" section for the consequences of breaching the undertaking. Requirement of consulate 54. The employer is advised to check with the appropriate consulate in the HKSAR for any necessary requirements or formalities to be followed before submitting the contracts to the Director of Immigration of the HKSAR in support of the Helper's application for a visa. Essential Points of Employment Ordinance 55. Employers should adhere to all provisions of the Employment Ordinance. In particular, they should pay attention to the following provisions:. Paid annual leave 56. Under the Employment Ordinance, the Helper is entitled to annual leave with pay within a period of 12 months following completion of 1 year's service. If the employment contract is terminated for whatever reason, including the Helper's resignation but excluding summary dismissal by the employer in accordance with Clause 11, after 3 months or more but less than 12 months, he/she should be paid a pro rata sum in lieu of annual leave. Statutory holidays 57. The employer is required to grant statutory holidays to the employee in accordance with the Employment Ordinance. 58. If the Helper has worked continuously for the employer for 3 months preceding any of these holidays, he/she is entitled to be paid for that holiday. Rest day 59. Under the Employment Ordinance, the Helper is entitled to not less than one rest day in every period of seven days. A rest day is a continuous period of not less than 24 hours. The dates of the weekly rest day will be appointed by the employer who must, unless the rest days are on a regular basis, notify the Helper before the beginning of each month. Sickness allowance 60. Under the Employment Ordinance, the Helper is entitled to sickness allowance at the rate of 2 paid sickness days for each completed month of employment during the first 12 months of employment and 4 paid sickness days for each month of service thereafter. Paid sickness days may be accumulated up to a maximum of 120 days. 61. The daily rate of sickness allowance is equal to four-fifths the normal wage for that day. 62. The Helper is not entitled to sickness allowance if the sick leave is less than 4 consecutive days. Other main provisions of the Employment Ordinance 63. Apart from the above, employers should take note of the following provisions of the Employment Ordinance:
Notes 64. The standard Employment Contract is not transferrable and if for any reason it is terminated before the standard contract period of two years has been completed, the initiating party should in writing inform the other party of the exact date of termination of the contract. Both the employer and the Helper should notify the Director of Immigration in writing of the date of termination of the contract within seven days following the termination. The employer should also provide the Director of Immigration with a copy of the written notice of termination. 65. Helpers are normally admitted for a period of two years or until two weeks after termination of contract, whichever is the earlier. 66. Helpers are not admitted to Hong Kong for settlement. They are not eligible to bring their dependants to Hong Kong for residence. 67. Execution of the employment contract does not mean that the Helper will necessarily be granted an employment visa for the HKSAR or that he/she will be granted permission to remain for the entire period of the employment contract. 68. The above explanatory note may vary from time to time and should be read in conjunction with and subject to any laws relating to employment and immigration. For details of the relevant statutory provisions, please refer to the Employment Ordinance, the Employees' Compensation Ordinance and the Immigration Ordinance.
Purpose of Collection 69. The personal data provided in the application form will be used by the Immigration Department for one or more of the following purposes:-
You are not obliged to provide personal data sought in the application form. If you do not provide sufficient information, we may not be able to process your application. Classes of Transferees 70. The personal data you provide may be disclosed to government bureaux, departments and other organisations for the purposes mentioned above. Access to Personal Data 71. You have a right to request access to and correction of your personal data as provided in sections 18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Chapter 486). Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided in the application form subject to payment of a fee. Enquiries about Personal Data 72. Enquiries concerning the personal data collected by means of the application form, including making access and corrections, should be addressed to:-
73. Enquiries on the application procedures and requirements should be directed to the Immigration Department of the HKSAR:
# Optional
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|